우리의 블루 버드 데이즈 (ぼくらのブルーバードデイズ)
작사: Cygames (corochi) 작곡 : 오다카 코타로(小高光太郎) 편곡 : 후지이 료타 (藤井亮太)
■ 보드카 (CV. 오오하시 아야카) ■ 다이와 스칼렛 (CV. 키무라 치사키) ■ 골드 십 (CV. 우에다 히토미)
『一緒にいると いっつもぶつかって | |
『같이 있으면 언제나 부딪히고 | |
一緒にいると いっつも腹が立って | |
같이 있으면 언제나 화가 나고 | |
それでも 一緒にいるのはどうしてだろう?』 | |
그런데도 같이 있는 건 왜일까?』 | |
トゥ トゥルトゥ ティ タッタ | |
뚜 뚜루뚜 티 탓타 | |
トゥ トゥルトゥ ティ タッタ | |
뚜 뚜루뚜 티 탓타 | |
プライドがニョキニョキとジャマして | |
자존심이 비죽비죽 방해해서 | |
つまらないケンカ あーあ | どうしよう? ♥ ♥ |
시시한 다툼 아아- | 어떡하지? |
あやまらない 自分は悪くない | |
사과 안 해 나는 잘못 없어 | |
だけど 相手はもっと悪くないんだ |
|
하지만 상대는 더 잘못이 없어 | |
そんなことはわかってる でも だって | (ちゃんと素直に正直になんて簡単じゃないじゃん?) |
그런 거 알고 있어 하지만 그래도 | (제대로 솔직하게, 정직하게 같은 건 쉽지 않잖아?) |
たった一言だけでいい | 『ごめんなさい!』 ♥ ♥ ♥ |
딱 한 마디면 돼 | 『미안해!』 |
顔をあげたら | 青空 笑え! ♥ ♥ ♥ |
고개를 들었다면 | 푸른 하늘에 웃자! |
まわれ まわれ My Days ♥ ♥ ♥ | |
돌아라 돌아라 My Days | |
泣き笑い 過ぎてくDays ♥ ♥ ♥ | |
울다 웃으며 흘러가는 Days | |
意地はって つっぱって ドン引きさせて 青春! ♥ ♥ ♥ | |
고집부리고 뻗대고 곤란하게 하는 청춘! | |
ぜんぜんドタバタ メーワクもしちゃうよ ♥ ♥ ♥ | |
완전 정신 없이 민폐도 끼쳐버려 | |
それでもね 一緒がいい | |
그래도 말이야, 함께 있는 게 좋아 | |
⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆ |
|
トゥ トゥルトゥ ティ タッタ | |
뚜 뚜루뚜 티 탓타 | |
トゥ トゥルトゥ ティ タッタ | |
뚜 뚜루뚜 티 탓타 | |
こだわりとこだわりがぶつかって | |
고집과 고집이 부딪혀서 | |
こればっかりは 絶対ゆずらない! |
|
이것만은 절대로 양보 못 해! | |
今さらね 撤回はできない | |
이제와서 철회할 순 없어 | |
だけれど こんなままじゃ何も始まんない | |
하지만 이대로는 아무것도 시작하지 않아 | |
きっとあっちも正しいよ でも だって | (相手の良いところを認めるって、意外と難しいんだよね) |
분명 저 쪽도 옳아 하지만 그래도 | (상대의 좋은 점을 인정한다라, 의외로 어렵단 말이지) |
もう一回(もっかい)顔つきあわせて | 『ちゃんと話そう?』 ♥ ♥ ♥ |
다시 한 번 얼굴을 맞대고 | 『제대로 얘기하자?』 |
目と目合わせて | 星空 笑え! ♥ ♥ ♥ |
눈과 눈을 맞추고 | 밤하늘에 웃자! |
まわれ まわれ My Daze ♥ ♥ ♥ | |
돌려라 돌려라 My Daze | |
どうしようもないくらいにDaze ♥ ♥ ♥ | |
어떻게 할 수 없을 만큼 Daze | |
いったりきたりして 思考回路 オーバーヒート! ♥ ♥ ♥ | |
왔다 갔다 하면서 사고회로 오버히트! | |
やっぱりジタバタ ワガママも言うけど ♥ ♥ ♥ | |
역시 정신 없이 고집도 부리지만 | |
それでもね 一緒がいい | |
그래도 말이야, 함께 있는 게 좋아 | |
⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆ |
|
『ごめんね、 | それからさ |
『미안해, | 그리고 말이야 |
ありがとう。 | こんなぼくと一緒にいてくれて!』 ♥ ♥ ♥ |
고마워. | 이런 나와 함께 있어줘서!』 |
まわれ まわれ My Days ♥ ♥ ♥ | |
돌아라 돌아라 My Days | |
泣き笑い 過ぎてくDays ♥ ♥ ♥ | |
울다 웃으며 흘러가는 Days | |
意地はって つっぱって ドン引きさせて 青春! ♥ ♥ ♥ | |
고집부리고 뻗대고 곤란하게 하는 청춘! | |
ぜんぜんドタバタ メーワクもしちゃうよ ♥ ♥ ♥ | |
완전 정신 없이 민폐도 끼쳐버려 | |
それでもね 一緒がいい | |
그래도 말이야, 함께 있는 게 좋아 | |
⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆ |
|
『一緒にいると いっつもぶつかって | |
『같이 있으면 언제나 충돌하고 | |
一緒にいると いっつも腹が立って | |
같이 있으면 언제나 화가 나고 | |
それでも 一緒にいよう! | |
그래도 같이 있자! | |
これからも ずっと!』 ♥ ♥ ♥ | |
앞으로도 계속!』 |