백업타쿠
덕집
백업타쿠

공지사항

  • NOTICE
  • ALL (61)
    • 프로세카 (10)
      • 스토리 (0)
      • 노래 (10)
    • 프리티 시리즈 (3)
    • 엘소드 (14)
    • 유메스테 (22)
      • 캐릭터 소개 (21)
      • 노래 (1)
    • 기타 (12)

태그

  • Eden
  • 레오니드
  • 모치즈키 호나미
  • 엘소드
  • Kaito
  • 모토스 토와
  • 시리우스
  • 하츠네 미쿠
  • 아키루 카미라
  • 프로젝트 세카이
  • 극단 전자공주
  • 네코아시 츠보미
  • 카미시로 루이
  • 유메스테
  • 텐마 츠카사
  • 오오토리 에무
  • 은하자리
  • 원더쇼
  • 프로세카
  • 쿠사나기 네네
hELLO · Designed By 정상우.
백업타쿠

덕집

톤데모 원더즈/원더랜즈×쇼타임 [22.08.26 풀버전 파트별 가사 update]
프로세카/노래

톤데모 원더즈/원더랜즈×쇼타임 [22.08.26 풀버전 파트별 가사 update]

2021. 6. 20. 04:00

 

 

 

『톤데모 원더즈(トンデモワンダーズ)』

작사 : sasakure.UK
작곡 : sasakure.UK

 

22/08/26 | 세카이 심포니 앨범 기준으로 풀버전 파트별 가사 수정

 

エビバディ→解体! 思い出に消しゴム!? あれっ。
에비바디 카이타이 오모이데니 케시고무 아렛
Everybody→해체! 추억에다가 지우개!? 어랏
ハイになる?廃になる? はい、とは言えな~い!!!
하이니나루 하이니나루 하이 토와 이에나이
더 좋아질까? 버려질까? 응, 이라고는 말 못~해!!!

*「ハイ(high)」, 「廃(폐할 
폐)」, 「はい(네)」 동음이의어를 이용한 말장난
お可視い世界 お菓子は消えちゃう!?どうしよ
오카시이 세카이 오카시와 키에챠우 도-시요
이상한(눈에 보이는) 세계, 과자가 사라져버려!? 어떡하지

*「お可視い(오카시-/가시적)」와 「お菓子(오카시/과자)」 비슷한 발음
「お可視い(오카시-)」는 「可笑しい(오카시-/이상한)」의 말장난으로 추정
“どうして!?”も“ああして!!”も 君らしくないな?
도-시테모 아-시테모 키미라시쿠나이나
“어떻게!?”도 “저렇게!!”도 너답지 않은걸?
ソンな時代でいいよ  ♥   ♥ 
손나 지다이데 이이요
그런 시대라도 괜찮아
僕らまだ“ワンダー”信じてる、の ノ  No?  know!  ♥   ♥ 
보쿠라마다 완다- 신지테루 노 노 노 노우
우리는 아직 “Wonder” 믿고 있는, 걸 걸 걸? 걸!

*「の」, 「ノ」, 「No」, 「know」의 전부 발음이 「노(우)」인 말장난
おとなたちの鋭利(営利)な目盛(×メモリー)  ♥   ♥ 
오토나타치노 에-리나 메모리-
어른들의 예리(영리)한 눈금(×Memory)
悩まされすぎちゃって 寄り目になっちゃいそーね!!  ♥   ♥ 
나야마사레스기챳테 요리메니낫챠이소-네
너무 사로잡혀버려서 눈이 하나로 모일 것 같네!!

⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆

“どうして!?” “ああして!!”も「全部」だいすき!がいいじゃん!!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
도-시테 아-시테모 젠부 다이스키가 이이쟝
“어떻게!?” “저렇게!!”도 「전부」 정말 좋아!가 좋잖아!!
みんなみんな笑っちゃえの魂胆で
민나민나 와랏챠에노 콘탄데
모두 모두 웃어버려라는 속셈으로
宿敵(ライバル)逆境モンスター呼んだっていいじゃん!?  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
라이바루 갹쿄- 몬스타- 욘닷테 이이쟝
숙적(라이벌), 역경, 몬스터 불러와도 좋잖아!?
スットンキョウでサイキョウなセカイを
슷톤쿄-데 사이쿄-나 세카이오
엉뚱하고 최강인 세계를
どうにもこうにも救えない困難もいいじゃん!!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
도-니모 코-니모 스쿠에나이 콘난모 이이쟝
이래도 저래도 도울 수 없는 곤란도 좋잖아!!
みんなみんな救っちゃお!のポーズで
민나민나 스쿳챠오노 포-즈데
모두 모두 구해버리자!는 포즈로
ちょっとやそっとじゃ潰れない笑顔どうじゃん!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
춋토야 솟토쟈 츠부레나이 에가오 도오쟝
웬만해선 구겨지지 않는 미소는 어때!
100回オチても不死議は鳥乱さない
햣카이 오치테모 후시기와 토리미다사나이
100번 꺾인대도 이 이상함은 끄떡없어

*「不思(시)議」는 「不死(시)議」로 「取り(토리)乱さない」는 「鳥(토리)乱さない」로 같은 발음인 한자로 교체

不死+鳥 > 불사조
1. 원더쇼의 배경인 피닉스 원더랜드
2. 에무의 성인 오오토리(鳳)는 봉황을 뜻함
ワンワンでツーカーでスリーフォー エビバディ ショウタイム!
완완데 츠-카-데 스리- 포 에비바디 쇼-타이무
One one으로 Two카로 Three Four

*ツー(츠-) 뒤에 カ(카)를 붙여서 츠카사의 이름을 표현 (추측)
Everybody Showtime!

⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆

デモデモ センセイ! 答案は散々!! うわー!
데모데모 센세이 토우안와 산잔 우와-
하지만 하지만 선생님! 답안은 엉망진창!! 우와!
ハイ終わる?ファイナル? 0点(エンド)じゃないなら、OK!
하이 오와루 파이나루 엔도쟈나이나라 오케
자, 끝낼까? Final? 0점(End)가 아니라면, OK!
マルバツ全部 一切合切ウチューしよう!
마루바츠 젠부 잇사이갓사이 우츄-시요-
O X 전부 남김없이 우주로 만들자!
正解も不正解も 大切なメモリー
세-카이모 후세-카이모 다이세츠나 메모리-
정답도 오답도 소중한 Memory
つまずく日もあるよ  ♥   ♥ 
츠마즈쿠히모 아루요
넘어지는 날도 있어
君はまだ“ワンダー”否定してる、の ノ No?  know!  ♥   ♥ 
키미와마다 완다- 히테이시테루 노 노 노 노 우
너는 아직 “Wonder” 부정하는 거, 야 야 야? 야!

*「の」, 「ノ」, 「No」, 「know」의 전부 발음이 「노(우)」인 말장난
解体(バラ)す前に きいてよ 待って!  ♥   ♥ 
바라스마에니 키-테요 맛테
해체(분해)하기 전에 들어봐, 기다려!
トンがりすぎちゃう斜界(しゃかい)に ツッコんで、トンで、もう一回(もういいかい)!?  ♥   ♥ 
톤가리스기챠우 샤카이니 츳콘데 톤데 모-이-카이
너무 뾰족한 경사(사회)에 파고들고, 뛰어들어, 한 번 더(이제 됐어)!?

*괄호 밖과 괄호 안의 단어의 발음이 동일

⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆

成功失敗も「全部」だいすき!でいいじゃん!!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
세-코-싯파이모 젠부 다이스키데 이이쟝
성공도 실패도 「전부」 정말 좋아!가 좋잖아!!
みんなみんなウチューしよ?の魂胆で
민나민나 우츄-시요노 콘탄데
모두 모두 우주하자?는 속셈으로
だってだって君ももっと笑えたじゃん!?  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
닷테닷테 키미모 못토 와라에타쟝
그야 그야 너도 더 웃었잖아!?
スットンキョウでサイキョウな僕らは
슷톤쿄-데 사이쿄-나 보쿠라와
엉뚱하고 최강인 우리는
まだまだ消さないで!?未来はここからじゃん!!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
마다마다 케사나이데 미라이와 코코카라쟝
아직 아직 지우지 마!? 미래는 지금부터잖아!!
みんなみんな一緒しよ!のポーズで
모두 모두 함께하자!는 포즈로
모두 모두 구해버리자!는 포즈로
ちょっとやそっとじゃ潰れない笑顔どうじゃん!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
춋토야 솟토쟈 쿠즈레나이 에가오 도오쟝
웬만해선 무너지지 않는 미소는 어때!
100回トンだらトンデモお菓子いセカイ
햣카이 오치테모 후시기와 토리미다사나이
100번 뛰어든다면 엄청나게 이상한 세계

*おかしい(오카시-)를 お菓子(오카시/과자)+い로 바꿈
ワンワンでツーカーでスリーフォー エビバディ ショウタイム!
완완데 츠-카-데 스리- 포 에비바디 쇼-타이무
One one으로 Two카로 Three Four, Everybody

*ツー(츠-) 뒤에 カ(카)를 붙여서 츠카사의 이름을 표현 (추측)
 Showtime!

⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆

デ世界解体10秒前!?待って待って待って
세카이카이타이 쥬-뵤-마에 맛테맛테맛테
세계 해체 10초 전!? 잠깐 잠깐 잠깐
まだまだ一緒しよ?の魂胆です
마다마다 잇쇼시요노 콘탄데스
아직 아직 함께하자?는 속셈이에요
101回目のソンな小指(メモリー)拝借
햐쿠잇카이메노 손나 메모리- 하이샤쿠
101번째에는 그 새끼손가락(Memory) 내밀어 볼래?
“ハッピーも失敗も消さないから!!”  ♥ 
핫피-모 싯파이모 케사나이카라
“행복도 실패도 지우지 않을테니!!”

⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆

セカイ ウチュー(宇宙) 未来 超だいすきでギューじゃん!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
세카이 우츄- 미라이 초-다이스키데 규-쟝
세계 우주 미래 엄청 좋아서 꼬옥 안잖아!
みんなみんな笑っちゃえの正解(世界)は  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
민나민나 와랏챠에노 세카이와
모두 모두 웃어버려라는 정답(세계)은

*正解(세이카이), 世界(세카이) 발음 유사
宿敵(ライバル) 逆境 モンスター 何だってin(良ん)じゃん!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
라이바루 갹쿄- 몬스터- 난닷테인쟝
숙적(라이벌), 역경, 몬스터 뭐라도 in(괜찮)잖아!

*in과 良ん(인) 발음이 동일
スットンキョウでサイキョウ、お菓子いだろ?  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
슷톤쿄-데 사이쿄- 오카시-다로
엉뚱하고 최강, 이상하지?

*おかしい(오카시-)를 お菓子(오카시/과자)+い로 바꿈
旋回(セカイ/1000回)満開(10000回)もう一回だいすきでギューじゃん!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
센카이 만카이 모-이치다이스키데 규-쟝
선회(세계/1000번) 만개(10000번) 다시 한 번 정말 좋아서 꼬옥 안잖아!

*괄호 밖과 괄호 안의 단어의 발음이 비슷하거나 동일
みんなみんなくすぐっちゃえ!のポーズで  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
민나민나 쿠스굿챠에노 포-즈데
모두 모두 간지럽히자!는 포즈로
ぜったいぜったいね、消せない笑顔どうじゃん!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
젯타이 젯타이네 케세나이 에가오 도오쟝
절대 절대 지울 수 없는 미소는 어때!
∞回(なんかい)オチても不死議は鳥壊せない!  ♥   ♥   ♥   ♥   ♥ 
난카이 오치테모 후시기나 토리 코와세나이
몇 번이고 꺾인대도 죽지 않는 새는 부술 수 없어!

*「不思(시)議」를 「不死(시)議」로 변경 (1절과 동일)
ワンワンでツーカーでスリーフォー エビバディ ショウタイム!
완완데 츠-카-데 스리- 포 에비바디 쇼-타이무
One one으로 Two카로 Three Four Everybody Showtime!
ワンワンでツーカーでスリーフォー エビバディ ショウタイム!  ♥ 
완완데 츠-카-데 스리- 포 에비바디 쇼-타이무
One one으로 Two카로 Three Four Everybody Showtime!
ワンワンでツーカーでスリーフォー エビバディ ショウタイム!  ♥   ♥   ♥   ♥ 
완완데 츠-카-데 스리- 포 에비바디 쇼-타이무
One one으로 Two카로 Three Four Everybody Showtime!

 


 

スットンキョウでサイキョウ ◀ 다 번역하고 보니 가사 중간중간에 발음 표기가 완전히 같지 않고 유사한 단어도 그냥 막 혼용해서 쓰길래... 이 가사도 이것도 최강(사이쿄-)랑 최고(사이코-)의 의미를 갖고 있는 게 아닐지 의심되기 시작함.... 그냥 여기 가타카나들 다 수상함

 

 

 

세카이 심포니 앨범으로 상상도 못한 풀버전 듣고 기립박수

    '프로세카/노래' 카테고리의 다른 글
    • potato가 되어가/원더랜즈×쇼타임 [풀버전 파트별 가사]
    • 세상은 아직 시작조차 하지 않았어/원더랜즈×쇼타임 [풀버전 파트별 가사]
    • 아이디스마일(IDSMILE)/25시,나이트코드에서 [가사]
    • 원스 어폰 어 드림/원더랜즈×쇼타임 × 카가미네 렌 [파트별 가사]
    백업타쿠
    백업타쿠
    번역 백업

    티스토리툴바