전체 글

전체 글

    쉬지 않아 / 유우시키 챠야(유우식 찻집)

    niconico MUSIC / MOVIE 悠式茶屋 유유시키 차야 (유유식 찻집) Twitter ILLUSTRATION はくちゅう 하쿠쵸우 Twitter 不安定な頭ん中ヤになるな明日もまた 후테이나 아타만나카 야니나루나 아시타모 마타 내일도 또 불안정한 머릿속이 되지는 마 絡んだ思考回路をどう解くか悩んだまま 카란다 시코우카이로오 도오 토쿠카 나얀다마마 엉킨 사고회로를 어떻게 풀지 고민하는 채 ゆらりゆらり届くテレパシー 유라리 유라리 토도쿠 테레파시- 둥실둥실 전하는 텔레파시 煩わしくたって止まない 와즈라시쿠탓테 야마나이 성가시지만 멈추질 않아 のらりくらり息をする今日だけが 노라리 쿠라리 이키오 스루 쿄오다케가 빈둥빈둥 숨을 쉬는 오늘만 来ればいいのに 쿠레바 이이노니 온다면 좋을텐데 ハッピーじゃないと眠れない 핫피-쟈나..

    멀리, 멀리, 멀리. / 하츠네 미쿠

    きっとこの世界で ずっと覚えてるのは 킷토 코노 세카이데 즛토 오보에테루노와 분명 이 세상에서 계속 기억되는 건 僕を僕たらしめる あの頃のあなたで 보쿠오 보쿠타라시메루 아노 코로노 아나타데 나를 지금의 나로 만들어주었던 그 때의 너야 わざわざさよならで 区切るほどじゃ無いから 와자와자 사요나라데 쿠키루 호도쟈 나이카라 억지로 한 이별로 끝날 정는 아니니까 いつのまにか僕らは 思い出に変わっていた 이츠노마니카 보쿠라와 오모이데니 카왓테이타 어느새 우리는 추억으로 변해있었어 当たり前のように みんな強くなっていく 아타리마에노 요오니 민나 츠요쿠낫테이쿠 당연하다는 듯 다들 강해져가 知らない人と話す ことも上手くなってる 시라나이 히토토 하나스 코토모 우마쿠낫테루 모르는 사람과 이야기하는 것도 능숙해져 そういえば、あなたは ここにい..

    해하괴뢰 [가사 번역]

    帳が降りたら 토바리가 오리타라 장막이 내려오면 畔で待ち合わせ 호토리데 마치아와세 물가에서 만나자 こうべを垂らして 코우베오 타라시테 고개를 늘어뜨려 ぽたりと落ちる花のように 포타리토 오치루 하나노 요오니 똑 떨어지는 꽃처럼 わたしの心を 와타시노 코코로오 내 마음을 上手に狂わせた 죠오즈니 쿠루와세타 능숙하게 미치게한 あなたが欲しいから 아나타가 호시이카라 당신을 원하니까 かもめかもめで半分こ 카고메카고메데 한분코 카고메카고메*로 반으로 가르기 * 일본 전통 놀이 はにほへと さぁ歌いましょう 하니호헤토 사아 우타이마쇼오 하니호헤토* 자, 노래하자 * 이로하 노래 赤子のような泣き声で 아카고노 요우나 나키고에데 아기 같은 울음소리로 木霊たちは気づいてるの 코다마타치와 키즈이테루노 산 정령들은 이미 알고 있어 その魂が偽物だ..

    유머 아이러니 feat. flower / Kijibato

    『유머 아이러니 (ユーモアイロニー)』 [음악] Kijibato [노래] flower [일러스트] 冷凍団地 [영상] ;3ZUTAMA 「ひさしぶり、今日も僕たちは大人たちの奴隷だね」 히사시부리 쿄오모 보쿠타치와 오토나타치노 도레에다네 「오랜만이야, 오늘도 우리는 어른들의 노예구나」 しばらくぶりの挨拶には 思えないような言葉に 시바라쿠부리노 아이사츠니와 오모에나이요우나 코토바니 오랜만의 인사라고는 생각되지 않는 말에 驚いたったったら… 오도로이탓탓타라 놀랐다면…. だけど 다케도 하지만 なんか不思議と解せるよう 난카 후시기토 게세루요 왠지 신기하게도 이해가 돼 不明瞭な引力 후메에료오나 인료쿠 불분명한 인력 君のユーモアイロニカルな一言で 키미노 유-모아이로니카루나 히토코토데 네 유머 아이러니컬*한 한마디로 * Ironical..

    숙성!! 로리신 레퀴엠☆ / 시구레 우이

    Lonely ロリロリ神、降臨 론리 로리로리카미 코오린 Lonely 로리로리 신, 강림 鐘を鳴らせばこの通り 카네오 나라세바 코노 토오리 종을 울리면 이렇게 돼 これは救済のレクイエム 코레와 큐우사이노 레쿠이에무 이건 구제의 레퀴엠 せーのっ 세-놋 하나 둘 触ったら逮捕! (Ah!) 사왓타라 타이호 (아) 만지면 체포! (Ah!) 極Chu♡ de 点呼! (Uh!) 고쿠츄데텐코 (어) 감Ok♡에서 점호 (Uh!) いちにーさんしー? 이치니-산시- 하나 둘 셋 넷? (ごめんなさーい) 고멘나사이 (죄송합니다) ハァ?( Д) ごめんなさいが、聞こえなーい (え〜!) 하아 고멘나사이가 키코에나-이 (에) 하아?( Д) 죄송합니다가 잘 안들려 (에~!) 粛聖! ロリ神レクイエム☆ 슈쿠세에 로리카미 레쿠이에무 숙성! 로리 신 레퀴..

    키라피피★키라피카 / 원더랜즈×쇼타임 × MEIKO [파트별 가사]

    『키라피피★키라피카 (キラピピ★キラピカ)』 원더랜즈×쇼타임 × MEIKO 작사 : nyanyannya(大天才P) 작곡 : nyanyannya(大天才P) おまじな 答えなんてないわ 정답 같은 건 없어 描くの あなただけの 私だけの 그리는 거야 너만의 나만의 「えーと、わーって被って、ばくーって食べたら、らららーって歌いたいー」 “그러니까, 와앙 하고 깨물고, 와구 먹으면 라라라 하고 노래하고 싶어” その 心で 그 마음으로 心で! 마음으로! ⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ ♡⋆⁺₊⋆ ☾ ⋆⁺₊⋆ 「私ならこうする」 “나라면 이렇게 할 거야” Cha La Cha La Cha Cha! ♥ ♥ ♥ 雨が降った日には 비가 내리는 날에는 抜けるような青い傘をさして夏の空にするわ 피할 수 있도록 푸른 우산을 쓰고 여름의 하늘로 만들어 줄게 寒い夜は..

    시리우스 / 시리우스의 반짝임처럼 [가사]

    『시리우스의 반짝임처럼 (シリウスの輝きのように)』 [작사] 마츠이 요헤이 (松井洋平) [작곡] 미츠마스 하지메 (光増ハジメ(FirstCall)) [편곡] 미츠마스 하지메 (光増ハジメ(FirstCall)) 콘노 하나카 (今野花香) [노래] 시리우스 오오토리 코코나 (CV. 이와미 마나카) 시즈카 (CV. 하세가와 이쿠미) 카트리나 그리벨 (CV. 아마키 샐리) 니이즈마 야에 (CV. 나가나와 마리아) 야나기바 판다 (CV. 오조라 나오미) 사스가 치사 (CV. 사사키 리코) 満天の星に一際 眩しく輝いている 만텐노 호시니 히토키와 마부시쿠 카가야이테이루 하늘에 가득한 별은 유난히 눈부시게 빛나고 있어 あの星のように贈ろう 見つめる全ての瞳に 아노 호시노 요-니 오쿠로- 미츠메루 스베테노 히토미니 저 별처럼 선사하..

    모토스 토와 프로필 번역

    모토스 토와 (CV. 아키오 히카루) 本巣叶羽 (CV. 赤尾ひかる) 생일 7월 17일 신장 151cm 나이 17세 학년 초등학교 6학년 취미 게임 센스명 나의 진심 센스 효과 또래와 연기할 때 존재감이 격하게 올라간다 11살, 초등학교 6학년. 천재 아역으로 이름을 떨치고 있으며 극단 전자공주의 어린 에이스로도 활약하고 있다. 재능만으로도 일을 해낼 수 있기에 노력을 극도로 싫어하고 여러가지로 게으름 피우고 싶어한다. 연상인 단원에게 선배로서 칭찬받는 것을 좋아한다.

    네코아시 츠보미 프로필 번역

    네코아시 츠보미 (CV. 세리자와 유우) 猫足蕾 (CV. 芹澤優) 생일 12월 25일 신장 160cm 나이 17세 학년 히가시우에노 고등학교 3학년 취미 점 보기 대부분 센스명 엿보는 공연의 운명 (스테이지 프로페시) 센스 효과 무대 위에서 점을 치면 그 무대에서 벌어지는 연극의 길조를 알 수 있다 17살, 고등학교 3학년. 아오모리현의 영험한 곳 근처에서 태어나서 어릴 때부터 점이 취미로, 이것저것 길조를 점치는 경우가 많지만 그 계시에 얽매이는 경우도 종종 있다. 독특한 중2병어 「봉어(蕾語)」를 사용하는 덧이 특징.

    아키루 카미라 프로필 번역

    아키루 카미라 (CV. 와카이 유우키) 阿岐留カミラ (CV. 若井友希) 생일 12월 12일 신장 163cm 나이 16세 학년 히가시우에노 고등학교 2학년 취미 동영상 업로드 센스명 풍월의 창조 센스 효과 녹화 방송에서도 생방송 같은 존재감을 준다 16살, 고등학교 2학년. 본가 근처에 절이 많던 영향으로 어려운 불교 용어를 슬쩍 섞어 쓰는 번화가 출신 붙임성 좋은 갸루. 영상 업로더이며, 조회수도 제법 있다. 이로하네 무대를 보고 연극에 끌린다.